경제,금융

문재인 fta 관세 폐지

GODblessus 2023. 8. 16. 17:45

[영자신문/코리아중앙데일리] #3. 한미무역협정 개정 !!!

똥글똥글 ・ 2018. 10. 5. 17:30

URL 복사 이웃추가

Korea Joongang Daily

다시 돌아온 기사 읽기의 시간!

기사 읽기 : Leaders agree to revised U.S - Korea trade deal

문재인 대통령이 방북뒤 미국으로 날아가셨으니.. 대통령님의 발자취를 따라(?)가 보았다!

스크롤을 천천히 내리면서 함께 해석해보아요 ^_^

President Moon Jae-in and U.S. President Donald Trump signed a revised bilateral free trade agreement between Korea and the United States on Monday in New York.

문재인 한국 대통령과 도널드 트럼프 미국 대통령은 지난 월요일 뉴욕에서 개정된 '한-미 자유무역협정'에 서명했다.

"With the swift conclusion of the negotiations for the revision, uncertainty surrounding our FTA has been eliminated", said Moon after the signing ceremony. "As a result, companies from both countries will now be able to do business under more stable conditions."

문재인 대통령은 "개정을 위한 협상의 신속한 마무리를 통해, 자유무역협정과 관련된 불확실성이 사라졌습니다. 결론을 말하자면, 양국의 회사들은 조금 더 안정적인 조건하에 사업을 진행할 수 있게 되었습니다."라고 말했다.

"The new U.S-Korea agreement includes significant improvements to reduce our trade dificit and to expand opportunities to export American products to South Korea," said Trump. "In other words, we are now going to start sending products to South Korea."

도널드 트럼프 대통령은 " 개정된 한-미 협정은 무역 적자 감소와 미제품의 한국 수출 기회 확대와 같은 중대한 개선점들을 포함하고 있습니다. 즉, 이제 우리는 한국에 우리의 제품을 보내기 시작할 것입니다."라고 말하였다.

Under the revised pact, the United States will be allowed to continue imposing a 25 percent tariff on Korean trucks until 2041, a 20-year extension from the original pact. Tariffs on exports of regular vehicles are 2.5 percnet. The cap on the number of American vehicles using U.S. safety standards withouth further modifications that can be shipped to Korea per year will double to 50,000 per manufacturer.

개정된 협정에 따르면 미국은 2041년도까지 계속해서 한국 트럭에 25%의 관세를 부과할 수 있다. 이는 지난 협정보다 20년 연장된 것이다. 일반 수출 자동차에는 2.5 퍼센트의 관세가 붙는다. 연간 한국으로 수출할 수 있는 미국 자동차 수의 규제는 50,000대로 두배가량 늘어났다. (빨간색으로 컬러링한 부분은 잘 모르겠어요ㅠ.ㅠ)

But the increased cap won't likely hit Korea hard. In a briefing after the signing ceremony, Korean Trade Minister Kim Hyung-chong noted that U.S. automakers have never sold more than 10,000 cars a year in Korea. The maximum number Ford sold was 8,100, followed by GM's 6,700 and Chrysler's 4,800.

하지만 이와 같은 한도 증가가 한국 시장에 타격을 줄 것으로 보이지는 않는다. 협정서 서명 후 김형중 통상교섭본부장은 미국 자동차제조업자들의 한국내 자동차 판매량이 연간 10,000대를 넘은 적이 없다고 말했다. Ford사의 최대 판매량이 8,100대이며 그 다음이 GM사로 6,700대, 세 번째가 Chrysler사로 4,800대 이다.

The revised pact will exclude Korea from steel tariffs in exchange for capping its exports to the United States at 70 percent of average exports from 2015 to 2017. Korea will still face aluminum tariffs.

/개정 협의안은 한국내 철강세를 없앴다..? /철강세 규제가 2015년도에서 2017년도까지 수출이 70퍼센트를 차지하는 대가로 /한국은 알루미늄에 대해서는 여전히 관세를 부과한다.

"The revised pact did not include further opening up of the agricultural and stockbreeding market, which many industry insiders in Korea had been concerned about, as well as mandatory use of made-in-U.S. auto components by Korean carmakers," said Trade Minister Kim.

김 상무부 장관은 " 개정 협의안이 축산시장이나 농업시장에 대한 사항을 포함하진 않을 것이다. 국내 자동차제조업자들의 미제 자동차부품 사용에 대한 의무사항도 마찬가지로 포함되지 않는다. " 라고 말했다.

* swift : (일진행 등이) 신속한[재빠른] , 움직임이 빠른

* eliminate: 없애다, 제거하다, 삭제하다

* surrounding: [명사 앞에만 씀] 인근의, 주위의

* uncertainty: [U] 불확실성; 반신반의 , [C] 불확실한 것; 불확실한 상황

* deficit: 적자,부족액,결손 (반대말: surplus)

* pact: (사람·단체·국가 간의, 특히 서로 돕기로 하는) 조약, 협정, 약속

* impose: (새로운 법률·세금 등을) 도입[시행]하다 , 힘들거나 불쾌한 것을) 부과하다[지우다]

* tariff: 관세, 가격, 요금

* steel tariff: 철강 관세

* cap: 모자, (액수의)한도, 뚜껑

* stockbreeding market: 목축,축산시장 ( stockbreeding 목축,축산)

* insider: (조직,단체의) 내부자, industry insider 업계내부자

"Placing a redline on issues sensitive to Korea is something that is worth positive appreciation."

"한국에 민감한 사항들에 대해 레드라인을 두는 것은 긍정적인 평가를 받을만한 가치가 있다."

The Korea International Trade association(KITA), a business lobbying group, raised concerns over the still-lingering possibility that the United States will cite Section 232 of the Trade Expansion Act to impose unlimited tariffs on Korean automobiles under the pretext of defending national security. Trump has continually threatened to impose a 25 percent tariff on all cars exported to the United States.

한국무역협회는 미국측이 국가보안정책을 구실로 무역확대 법 232조를 인용하며 한국 자동차에 무제한 과세를 부과할 가능성에 대해 우려를 표하고 있다. 트럼프 대통령은 계속해서 미국에 수출되는 모든 자동체에 대해 25%의 관세를 부과할 것이라고 압력을 넣고 있다.

As urgent as the issue is, Hyundai Motor Executive Vice Chairman Chun Eui-sun missed the chance to be part of a business delegation that joined President Moon on a trip to North Korea and then flew to the United States on Sept.16 to meet with Commerce Secretary Wilbur Ross and other business and political leaders to discuss ways to avoid tariffs.

사안이 급한 만큼 정의선 현대자동차 부사장은 문재인 대통령 방북에서 사업가로서의 참여 기회를 마다하고 Wibur Ross 상무장관과 기타 정재계 인사들과 관세 부과를 막기위한 방안을 논의하러 지난 9월 16일 미국으로 향했다.

If a 25 percent tariff is levied on all Hyundai Motor vehicles shipped to the United States, the largest carmaker in Korea could face up to 3.5 trillion won worth of new tariffs.

만약 미국으로 수출되는 모든 자동차에 대해 25%의 관세를 부과한다면 현대자동차는 3조 5천억의 과세를 내야한다.

" The Korean government is hoped to concentrate its capacity on the efforts to fend off the tariff threat," said the KITA.

한국무역협회는 "한국 정부가 관세위협을 없애는데 노력하기 바란다"고 말했다.

(아님 이미.. 한국정부가 관세위협을 없애기위해 노력하고 있다는건지 뭔지...)

The initial Korea-U.S. FTA was negotiated in 2007 and went into effect in 2012. The revised pact is set to take effect on Jan.1 next year. The Korean government is poised to submit a proposal for ratification to the National Assembly early next month.

최초의 한미자유무역협정은 2007년 맺어졌으며 2012년부터 발효되었다. 이번 개정안은 내년 1월 1일부터 적용될 것으로 보인다. 한국정부는 국회에 내달초쯤 비준을 위한 제안서를 제출할 예정이다.

On Wednseday, Korea's ruling Democratic Party called on opposition parties to promptly start a parliamentary process for ratification.The agreement does not require congressional approval to take effect in the United States.

지난 수요일, 여당은 야당에게 비준을 위한 의회 운영 절차를 밟을 것을 요구했다.미국은 협정 적용을 위한 의회 절차가 별도로 필요하지 않다.

The United States is Korea's second-largest export market, with a 12 percent share, after China's 25 percent.

미국이 한국 수출 시장에서 차지하는 비율은 12%로 중국의 25%에 이어 2번째로 큰 수출시장이다.

* redline: 레드 라인(불화·협상 시 한쪽 당사자가 양보하지 않으려는 쟁점이나 요구) ,[항공] 운용 한계[속도]

* lingering: (쉬 끝나거나 사라지지 않고) 오래 끄는[가는]

* cite: (격식) (이유·예를) 들다[끌어 대다] , 인용하다

* pretext: ~ (to do sth) 구실, 핑계

* levy:N.(특히 세금의) 추가 부담금 , V. (세금 등을) 부과[징수]하다

* fend off:(칼 끝, 공격 등을) 받아넘기다, 막아내다, 피하다.

* be poised to: (금방이라도 동작을 취할) 태세를 갖추고 있는

* ratification: [UC] 비준, 재가; 인가, 승인; [법] 추인

--ratification (비준): 전권위원이 체결·서명한 조약을 조약체결권자(국가원수 또는 내각)가 최종적으로 확인하며, 동의하는 행위.

* parliamentary: [주로 명사 앞에 씀] 의회의; 의회가 있는

* congressional: 의회의; (미국) 의회의

단어 확장하기 (feat. 영영 사전)

* swift

A swift event or process happens very quickly or without delay.

-The White House was swift to deny the rumours.

-After the election there was a swift transfer of power

* eliminate

to eliminate something, especially something you do not want or need, means to remove it completely.

-This diet claims to eliminate toxins from the body.

-Most of the regime’s left-wing opponents were eliminated.

* surrounding

- The river has flooded the surrounding area.

- New Scandal Surrounding the Presidential Office

* uncertainty

Uncertainty is a state of doubt about the future or about what is the right thing to do.

- a period of political uncertainty

- a feeling of doubt and uncertainty

- There is considerable uncertainty about the company’s future.

* deficit

A deficit is the amount by which something is less than what is required or expected, especially the amount by which the total money received is less than the total money spent.

- They're ready to cut the federal budget deficit for the next fiscal year.

- The trade balance has been in deficit for the past five years.

* pact

A pact is a formal agreement between two or more people, organizations, or governments to do a particular thing or to help each other.

- Last month he signed a new non-aggression pact with Germany .

- They have made a pact with each other not to speak about their differences in public.

 

* impose

If you impose something on people, you use your authority to force them to accept it.

- A new tax was imposed on fuel.

- This system imposes additional financial burdens on many people.

* tariff

A tariff is a tax that a government collects on goods coming into a country.

- The new tariff came into force with the New Year.

- The agreement fixed tariffs for foreign goods coming into Japan at 5%.

* insider

An insider is someone who is involved in a situation and who knows more about it than other people.

- An insider said, 'Katharine has told friends it is time to end her career.'

- The situation was described by one insider as ‘absolute chaos’.

* redline

a point beyond which a person or group is not prepared to negotiate

* cite

If you cite something, you quote it or mention it, especially as an example or proof of what you are saying.

* pretext

A pretext is a reason which you pretend has caused you to do something.

- They wanted a pretext for subduing the region by force .

- He left the party early on the pretext of having to work.

 

* levy

[VERB] If a government or organization levies a tax or other sum of money, it demands it from people or organizations.

- a tax levied by the government on excess company profits

* fend off

- She managed to fend off questions about new tax increases.

- The police officer fended off the blows with his riot shield.

* be poised to

If a part of your body is poised, it is completely still but ready to move at any moment.

- Tina was tense, her hand poised over the telephone.

- Kate is poised to become the highest-paid supermodel in the fashion world.

* ratification

The ratification of a treaty or written agreement is the process of ratifying it.

- The EU will now complete ratification of the treaty by June 1

REVIEW

본 기사를 해석하며 느낀 점 중 가장 피부로 와닿았던 것이 있다면 바로 배.경.지.식.의.중.요.성 !!!!!!!!!!!!!!!

옛날옛적... 고등학교 때 논술을 준비하면서 한미 FTA에 관심가졌던 것이 모두인 나에게 이번 기사는 굉장히 어렵게 느껴졌다. 쓰이는 단어들이 대략(?) 뜻을 아는 단어들이라도 해석이 안되는 문장이 몇몇 있었다. 역시 신문을 읽을 때에는 배경지식이 중요하구나.. 괜찮아! 지금부터 배경을 그려나가면 되지이 ? ^_^

한미 FTA란,

한국과 미국간의 상품 및 서비스 무역에 있어서의 관세 철폐 등에 관해 맺은 협정.

2006년 6월 5일 미국 워싱턴에서 첫 협상을 시작해서 2007년 3월 8차 공식협상을 마치고 4월2일 정부 간 협상을 타결시으며 2010년 12월3일 추가협상이 타결됐다. 이후 2011년 11월 22일 국회를 통과한 후 2012년 3월 15일 0시를 기준으로 발효됐다.

한미 FTA는 상품, 서비스/투자, 정부조달, 지적재산권, 노동, 환경 등의 다양한 분야를 포함하고 있는 포괄적인 FTA이다.

세계 최대의 경제대국인 미국과의 FTA를 맺음으로써 유럽, 아시아, 아메리카 대륙을 잇는 경제영토를 확보하였으며 이를 통해 세계 경제규모의 60.9%, 27억 인구를 가진 거대 시장도 확보하였다.

이 후 우리나라는 2013년부터 2016년까지 4년 연속 200억달러 이상 대미 무역흑자를 기록하고 있다.

[네이버 지식백과] 한·미 FTA [South Korea–United States Free Trade Agreement, 韓ㆍ美 自由貿易協定] (한경 경제용어사전, 한국경제신문/한경닷컴 )

관련 기사

존재하지 않는 이미지입니다.

'뿔난' 현대차 노조 "한미 FTA 개정은 '이중페널티'"...3조5천억 손실 - 아시아타임즈

[아시아타임즈=천원기 기자] 현대자동차 노조가 한미 자유무역협정(FTA) 개정은 ‘이중페널티’로 작용할 수 있다며 국회 비준을 미뤄야한다고 주장했다.노조는 4일 \"미 무역확장법 232조에 따른 25% 관세...

www.asiatime.co.kr

http://www.yonhapnews.co.kr/bulletin/2018/10/02/0200000000AKR20181002036451001.HTML?input=1195m

윤한홍 "한미FTA 개정에 2040년까지 미국車 점유율 3배로↑"(종합)

산업부 "개정 결과 반영하지 않은 전망을 잘못 해석" : (서울=연합뉴스) 이신영 김동현 기자 = 정부가 국회에 제출한 한미FTA(자유무역협정) 개정협상 영향평가에 오는 2040년까지 미국산 자동차의 국내 시장점유율이 지금보다 최대 3배 이상으로 늘어날 것이라는 예측이 나왔다.

www.yonhapnews.co.kr

2017년 1월 도널드 트럼프 미 대통령이 취임하면서 북미자유무역협정(NAFTA) 재협상을 추진하고 한·미 자유무역협정(FTA)도 파기할 것이라는 이야기가 있어 이번 재협상이 주목을 많이 받았던 것 같다. 결론은 재협상은 이루어졌지만, 한국에 불리하게 협상한 부분이 있어 국회 비준 중단 요구가 잇따르고 있는 상황인 것 같다. 한미FTA 재협상에서 트럼프 미 대통령의 압박에 의해 픽업트럭의 자동차 분야를 대폭 양보하고(관세 25% 부과), 무역확장법 232조에 따른 미국 상무부의 조사가 내년 2월 26일 완료되는데도 미국에 수출되는 모든 자동차에 25% 관세를 부과한다는 것이 진정 FREE-Trade 인지 의문이 생긴다. 9월 30일 미국, 멕시코, 캐나다는 북미자유무역협정(NAFTA) 재개정문을 보면 자동차 분야에서 미국 무역확장법 232조가 시행되더라도 캐나다 연간 260만대와 멕시코 연간 240만대까지 무관세를 허용하였는데, 어째서 한국은 관세를 25%까지 부과하는 것인지 모르겠다. 내가 문제를 너무 표면적으로만 본 것인지..

다른 협상 소식이 들려오기를 (그러면 또 해석해보는 것으로!) 기다려본다.

* 검증받지 않은 아마추어의 해석입니다. 틀린 부분이 있으시면 언제든지 지적해주세요 !

* 코리아중앙데일리로부터 구독권을 제공받아 쓴 후기입니다!

#코리아중앙데일리

#뉴욕타임스

#영자신문

#영어신문

#한미FTA

#한미FTA개정

#트럼프

#문재인

#영자신문으로영어공부하기

공감2

댓글 쓰기

Keep 보내기메모 보내기기타 보내기 펼치기

인쇄

https://blog.naver.com/jmpp001/221371709143