영화,드라마,소설,만화등

shady vx die alone

GODblessus 2023. 9. 29. 20:09










[Verse 1: Eminem]
I roll over and go to reach for you, you're gone This bed's empty without you
난 몸을 돌려서 너에게 닿으려고 하는데 넌 떠났고, 이 침대는 너 없이 비어있어
*아침에 일어나 옆에 있는 연인에게 팔을 뻗는 행동을 참조.
(매일 아침 에미넴은 습관처럼 잠에서 일어나 킴을 안으려하지만 그녀는 떠난 상태.) 
You said you're moving on But I'm having some trouble getting there
 (날 잊고) 앞으로 나아간댔지 하지만 난 거기까지 가긴 힘들 것 같아. 
(에미넴은 킴이 있는 곳, 자신을 잊고 잘 사는 단계(거기)까지 가기 힘들어함.)
But dwelling ain't getting me, uhh, anywhere
그래도 (그 생각들에) 머무르기만 하는 건 도움이 되진 않지, uhh, 어디서든
Fuckin' Valentine's Day Fuck February, stuffed teddy bear, guts everywhere
망할 발렌타인 데이, 2월도 좆까, 배부른 곰인형, 내장은(솜은) 모든 곳에 (쏟아졌지)
(연인들의 기념일, 서로 선물해주는 인형, 선물을 해 줄 연인이 없으니 인형을 뜯는 에미넴)
Machete on the floor, I smashed up every mirror
칼은 바닥에 있고, 난 모든 거울을 깨버렸어.
(둘의 관계가 깨진 것을 나타냄.)
Yeah, how do I look?
그래, 나 어때 보여?
You fuckin' just left me here to die didn't you? Why didn't you respond yet?
네가 x발 날 죽으라고 여기 내버려 두고 갔잖아, 안 그래? 왜 아직도 답장을 안 했는데?
I've written you five or six different times and
내가 너한테 대여섯 번이나 편지를(노래를) 썼잖아
(Kim, Love You More, Puke, Space Bound, Love The Way You Lie, Stronger Than I Was)
I'm gettin' sick and tired of always apologizing to you
그리고 항상 네게 사과하는 것도 지겹고 힘들어
I didn't do shit to deserve what you're puttin' me through
난 너에게 이런 취급받을 만큼 병신 같은 짓을 한 적도 없잖아
This couldn't be true, we can't be over So violets are blue,    
이건 현실이 아냐, 우린 이대로 끝날 수 없어. 그래 제비꽃은 파랗고, (발렌타인 관련)
roses are red Why is it everything I do I'm reminded of you?
장미는 붉지. 왜 내가 하는 모든 일은 네가 생각나게 하는거지?
 
 
 
[Hook: Kobe]
Saw two white coffins in my dreams last night
어젯밤 꿈에서 하얀 관 두 개를 봤어.
*자신과 킴이 함께 죽는 꿈, 즉 같이 살다가 죽는 꿈.
I saw my Lord Jesus with his hands pointed toward the light
예수의 손은 빛을 향해 가리키고 있었어
Saw my old sweetheart she said, "honey, I'm back"
오래된 연인도 봤어. 그녀는 “자기야, 나 왔어.”랬지
Just so you don't die alone, just so you don't die alone
네가 혼자 죽지 않도록, 네가 혼자 죽지 않도록 말야.
*훅은 에미넴이 꾸는 꿈을 나타낸다. 킴과 같이 살다가 죽는 꿈.
Stronger Than I Was에서 말했듯이 아직 꿈 속에서 함께 하고 있는 것.




[Verse 2: Eminem]
Guess I gotta deal with the fact that, you ain't never comin' back
이제 네가 다시는 돌아오지 않는다는 사실을 인정해야 할 것 같아
Now every woman that I look at I'm lookin' for you
이제 모든 여자들을 볼 때마다 너의 모습을 찾으려 해
So I'm findin' something the matter with them
그래서 난 그 여자들의 문제를(Mathers를) 발견하지
*matter과 (Kim) Mathers가 동음이의어
(여자들에게서 킴의 모습을 찾다가 문제(킴과 같은 여자는 없다는 사실)를 발견.)
Excuse to not see anyone Useless, rather pick up the phone,  
아무도 안 만나기 위한 핑계로 쓰는 거지. 소용없어, 차라리 전화를 집어들어야겠어  
not at all, followin' protocol I get bold like bowling balls
규칙을 따르는 거지. 볼링공처럼 굴려지는 거야 (대담해지는 거야)
*동음이의어 bold, bowled - 대담하다, 굴리다 
(전화를 거는 게 대담해보이는 것처럼 보이지만 어쩔 수 없이 하는 행동, 
즉 상황에 의해 강제로 하는 행동이기에 은유적으로 '굴려짐')
Grow balls and go to call to talk, forget what I want to say
용기내어 전화를 걸어도, 무슨 말을 하려고 했는지 잊어버려
Damnit I'm drawin' blanks like I'm playin' hangman
미친, 내가 무슨 행맨에서 빈칸만 적고 있는 것 같잖아
*행맨 게임 - 단어의 글자 하나씩 맞추는 게임. 단어를 못맞추면 졸라맨이 목을 매담.
(할 말이 생각 안나는 것을 행맨 게임에서 단어를 못 맞추는 것에 빗댐.) 
I'm sick of playin' these games, I can't handle this heartbreak
이 게임들이 진저리나, 가슴이 찢어지는 아픔을 견딜 수 없거든
(볼링공처럼 상황에 끌려다니는 것과 행맨처럼 억지로 할 말을 생각해내는 것에 질렸음.)
It's makin' me wanna blow out my brains Like birthday cake candles
내 뇌를 터뜨려 버리고 싶어 생일 케이크의 촛불처럼 말야
(blow out - 촛불을 꺼뜨리다, 터뜨리다)
Hang up the phone and I shake, I think I may have made a mistake
전화를 걸자마자 몸을 떨지, 내가 무슨 실수라도 했나봐
(1절에서 이런 취급받을만한 짓을 한 적이 없다고 했지만 다시 생각해보면 실수를 했음을 깨달음.
에미넴은 킴을 향한 잔인한 내용의 곡을 만든 바 있음. Kim, 97' Bonnie & Clyde)
Can't escape the madness Turn the radio on, I hate this sad song
이 광기에서 벗어날 수 없어. 라디오를 켜. 난 슬픈 노래를 싫어하지만
But I can't even change the station The same one's playin' on eight channels
채널을 돌릴 수도 없어 채널 8개 모두 다 슬픈 노래거든
(Kim과 관련된 곡이 들어있는 앨범이 8개)
I lay awake in shambles, I'm startin to hallucinate
혼란 속에서 잠을 깨, 난 환각 상태에 빠지기 시작해
I'm havin' all these visions of us at each other's wakes In caskets
우리가 서로의 관 속에서 눈을 뜨는 환상을 보고
(같이 살다가 죽고 함께하는 꿈.)
and suddenly I wake and that's when I know I
갑자기 잠을 깨서 내가 무엇을 본 것인지지 깨닫지
(Stronger Than I Was처럼 잠에서 깨면 같이 있는 것은 꿈이었다는 걸 깨달음.) 
 
[Hook: Kobe]
Saw two white coffins in my dreams last night
어젯밤 꿈에서 하얀 관 두 개를 봤어.
I saw my Lord Jesus with his hands pointed toward the light
예수의 손은 빛을 향해 가리키고 있었어
Saw my old sweetheart she said, "honey, I'm back"
오래된 연인도 봤어. 그녀는 “자기야, 나 왔어.”랬지
Just so you don't die alone, just so you don't die alone
네가 혼자 죽지 않도록, 네가 혼자 죽지 않도록 말야.
 
 
[Bridge: Kobe]
Give me one more, bottle for the pain
고통을 덜기 위해 한 병만 더 줘
Give me one more for the memories
추억을 잊기 위해 한 병만 더 줘 
(‘추억을 위해’로도 해석 가능)
Give me one more, I'll make it taste like a steak
한 병만 더 줘, 스테이크처럼 맛있게 마실 테니까
It'll help alleviate It'll soothe this ache of trying to fake
이걸 마시면 고통을 덜 수 있을 거야. 그녀가 정말로, 정말로 돌아올 수 있다고
that she's really, she's really coming back
스스로를 속이는 고통을 덜 수 있을 거야.
 
[Verse 3: Eminem]
And it's been a while now, but I finally realize how Much reality sucks, 
이제 꽤 많은 시간이 지났지만, 이제야 현실이 얼마나 엿같은지 깨달았어 
(노래가 나온 2014년 기준 킴과 에미넴은 헤어진 지 8년 째.) 
but it's just something about our love I'm still in denial  
하지만 그것도 우리 사랑의 일부라면서 난 아직도 부정하고 있어
now, dealing with the finality of And it's making me crazy  
이제 결말을 마주하고 있지 그리고 그건 날 미치게 해  
thinking of the days we, spent And how I'll never hold you again  
우리가 함께 보낸 날들과, 너를 다시 안을 수 없다는 걸 생각하면 말이지
And there ain't shit I can do about it Now my head is overcrowded
그리고 내가 할 수 있는 건 좆도 없지. 이제 내 머리는 과포화 상태야
With these clouded memories and I can't seem to get you out it
이 멍한 기억들로 말야 널 머릿속에서 지울 수 없을 것 같아.
And how the fuck do you sleep comfortably Knowing what you done did to me, huh?
근데 씨발 넌 어떻게 편하게 잘 수 있어, 나에게 한 짓을 알고 있잖아 어?
Did it even occur to you that I loved you? Completely, deep, and madly
내가 널 사랑했다는 걸 넌 생각해보기라도 했어? 난 완전히 깊이, 미쳐서는
head over heels for you Was you and me, once used to be together forever 
너에게 빠졌다고 그런데 너랑 난 말이지, 영원히 함께일거라고 하던 때가 있었지
(결혼할 때 맹세하는 것을 참조. 둘은 두 번의 결혼을 했고 두 번 이혼했다.) 
It was supposed to be us, but you crushed the dream
그게 우리 모습이었어야 했지만, 네가 이 꿈을 부셔버렸지
We was supposed to die together, and it's killing me so much
우린 함께 죽었어야 했어, 이 사실이 너무 괴로워서
When I sleep I wake up dead, must be why I
잘 때나 깨어있을 때나 죽은 것 같아. 그래서 아마 내가   
 
[Hook: Kobe]
Saw two white coffins in my dreams last night
어젯밤 꿈에서 하얀 관 두 개를 봤어.
I saw my Lord Jesus with his hands pointed toward the light
예수의 손은 빛을 향해 가리키고 있었어
Saw my old sweetheart she said, "honey, I'm back"
오래된 연인도 봤어. 그녀는 “자기야, 나 왔어.”랬지
Just so you don't die alone, just so you don't die alone
네가 혼자 죽지 않도록, 네가 혼자 죽지 않도록 말야. 
 
     
     
 

이 블로그 Shady XV 카테고리 글

전체글 보기